No exact translation found for قدر العزم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قدر العزم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Lo dices con una... cantidad de sorpresa desalentadora, Caroline. No, yo sólo... lo siento...
    .. قلتِ ذلك مع .(قدرٍ من إثباط العزم و الدّهشة ، يا (كارولين
  • Los corredores usan sistemas de óxido nitroso para aumentar la potencia y la torsión.
    متسابقو الشوارع يستخدمون أنظمة أكسيد النيتروجين لتعزيز القدرة بالحصان و عزم الدوران
  • Nos encontramos en una situación de moderada incertidumbre en la que la inestabilidad le gana espacios a la paz y en la que nuevas amenazas nos plantean desafíos poniendo a prueba la creatividad y la determinación política de nuestros gobiernos para evitar el colapso de la Conferencia de Desarme.
    ونجد أنفسنا في وضع يكتنفه شيء من الغموض ويتقدم فيه الاستقرار على حساب السلم وتُفرض فيه تحديات بسبب التهديدات الجديدة، ويؤدي ذلك إلى اختبار قدرة الابتكار لدى حكوماتنا وعزمها السياسي على تجنب انهيار مؤتمر نزع السلاح.
  • Estamos convencidos de que en el período venidero la comunidad internacional encontrará voluntad y determinación políticas suficientes para resolver estas cuestiones, en aras de reforzar el papel y la autoridad de las Naciones Unidas en el sistema de las relaciones mundiales.
    إننا مقتنعون بأنه في الفترة المقبلة سيجد المجتمع الدولي القدر الكافي من الإرادة والعزم السياسيين لحل هذه المسائل، لصالح تعزيز الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة وسلطتها في نظام العلاقات العالمية.
  • Para tener una oportunidad real de conseguir este objetivo, la parte turcochipriota debe tener enfrente un asociado dispuesto a negociar que asuma su grave responsabilidad en la creación de la cuestión de Chipre y que esté dispuesto y pueda negociar una nueva asociación despojada de las arteras tácticas utilizadas hasta la fecha.
    ومن أجل إتاحة فرصة واقعية لبلوغ هذا الهدف، يجب أن يكون للجانب القبرصي التركي شريك في المفاوضات قام بتصفية مسؤوليته الجسيمة عن إثارة المسألة القبرصية، ويتوفر على العزم والقدرة على التفاوض من أجل تشارك جديد لا تشوبه الأساليب الملتوية التي استخدمت حتى الآن.
  • Para que sea verdaderamente posible alcanzar este objetivo, la parte turcochipriota debe negociar con una contraparte que acepte que es en gran medida responsable de la creación de la cuestión de Chipre, y que esté dispuesta a negociar una nueva alianza y sea capaz de hacerlo sin recurrir a las artimañas que ha empleado en el pasado.
    ومن أجل إتاحة فرصة واقعية لبلوغ هذا الهدف، يجب أن يكون للجانب القبرصي التركي شريك في المفاوضات يقر بمسؤوليته الجسيمة عن نشأة المسألة القبرصية، ويتوفر على العزم والقدرة على التفاوض من أجل تشارك جديد لا تشوبه الأساليب الملتوية التي استخدمت حتى الآن.